Pequeñas empresas de la Florida crecen lentamente pero los ingresos generales se mantienen bajos, indica una encuesta de TD Bank

Posted on August 26th, 2014 in Hispanic,Marketing by admin




Pequeñas empresas de la Florida crecen lentamente pero los ingresos generales se mantienen bajos, indica una encuesta de TD Bank

Los dueños de negocios del estado muestran confianza en el desempeño de sus compañías en 2014, reflejando un mejor acceso al crédito y un mejoramiento de las condiciones económicas.


FT. LAUDERDALE, Florida, 26 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ – Las pequeñas empresas de la Florida están funcionando bien pese a que se mantiene la preocupación sobre la economía norteamericana, según el Florida Small Business Pulse Check inaugural, una encuesta encargada por TD Bank, America’s Most Convenient Bank® ® (El Banco Más Conveniente de América). En el sondeo regional se encuestó a dueños de pequeñas empresas en la Florida Central y el Sur de la Florida sobre objetivos de negocios, planes de contratación, necesidades crediticias y financieras y el esperado impacto de la Ley de Cuidado de la Salud Asequible (ACA por sus siglas en inglés).

Logo - http://ift.tt/1rH6SSe

Más de 240 dueños de pequeñas empresas en el corredor de la I-4 en la Florida Central (los condados de Hillsborough, Polk, Orange, Osceola y Seminole) y del Sur de la Florida (los condados de Broward, Miami-Dade y Palm Beach) con ingresos de $5 millones o menos participaron en la encuesta. En general, el 81 por ciento de los dueños esperan alcanzar o superar sus objetivos de ingresos en 2014, aun cuando el 55 por ciento indicó que la economía nacional ha impactado negativamente sus operaciones comerciales el año pasado.

“Las principales áreas metropolitanas de la Florida Central y del Sur de la Florida han logrado importantes recuperaciones en los últimos años, y nuestra encuesta TD Bank Small Business Pulse Check muestra que aunque los dueños están viendo un alivio de las recientes condiciones económicas difíciles, todavía tienen cautela”, dijo Ernie Díaz, presidente regional de TD Bank en la Florida. “Estamos viendo más interés en los dueños de pequeñas empresas por preparar a sus compañías para la expansión futura”.

Operaciones pequeñas, crecimiento mesurado

Las empresas en la Florida siguen siendo muy pequeñas; casi un tercio tiene un ingreso bruto anual de menos de $50,000 y un promedio de 2.4 empleados. Los dueños de la Florida Central son ligeramente más optimistas sobre el crecimiento que sus colegas del Sur de la Florida, y el 56 por ciento dice que los ingresos y las ventas aumentarán en 2014, en comparación con el 53 por ciento en el Sur. A pesar de este crecimiento esperado, la mayoría de los dueños de negocios informaron que mantendrían igual el nivel de personal. Solo el 17 por ciento en el Sur de la Florida y el 14 por ciento en la Florida Central esperan contratar personal.

Cuando piensan en necesidades financieras actuales y futuras, más dueños de negocios en el Sur de la Florida están buscando acceso a crédito en comparación con los dueños de negocios en la Florida Central, 24 por ciento frente a 18 por ciento, respectivamente. En todo el estado, los dueños de pequeñas empresas mencionaron los costos de productos y equipos (53 por ciento) y de mercadeo y publicidad (38 por ciento) como la razón por la que necesitan crédito.

“El acceso al crédito está mejorando en la Florida gracias a asociaciones económicas del gobierno y entidades de préstamos y a una mayor actividad de la SBA (Administración para el Desarrollo de la Pequeña Empresa), y estamos viendo a más dueños de pequeñas empresas tratando de reinvertir en sus compañías”, dijo Díaz. “Aunque las entidades de préstamos y los dueños de negocios siguen cautelosos, hay movimiento en el mercado. TD Bank tiene el compromiso de asociarse con pequeñas empresas y ser un recurso y un asesor para estimular el crecimiento inteligente”.

Se espera un impacto mínimo de la ACA

Solo al 9 por ciento de las empresas en la Florida Central y al 25 por ciento en el Sur de la Florida se les requiere que ofrezcan seguro de salud a sus empleados, de acuerdo con la ACA, informaron los dueños, mientras el 20 por ciento en la Florida Central y el 37 por ciento en el Sur de la Florida dan actualmente beneficios médicos. Los dueños de negocios confían en que la ACA tendrá un impacto nominal en sus operaciones. El 70 por ciento en la Florida Central y el 65 por ciento en el Sur de la Florida dicen que la ley no ha tenido ningún impacto. Cuando se les preguntó cómo manejarán los costos relacionados con ofrecer la nueva cobertura de cuidado de la salud bajo la ACA, el 53 por ciento de los dueños en la Florida espera absorber o cubrir los costos, el 26 por ciento reducirá personal y el 20 por ciento reducirá beneficios o bonos.

A los dueños de negocios hispanos les va mejor

En el mismo estudio también se encuestó a 100 dueños de negocios hispanos en la Florida sobre su perspectiva y las necesidades de la pequeña empresa. El 60 por ciento de los dueños hispanos espera que los ingresos crezcan en 2014, y el 30 por ciento contratará más empleados. Los negocios hispanos también informan que son más rentables que el mercado general. El 22 por ciento de los pequeños negocios hispanos tienen ingresos brutos/ventas de más de $500,000, en comparación con el 18 por ciento de los pequeños negocios de la Florida en general.

Los dueños hispanos también indicaron que la ACA les pondrá más presión, ya que al 43 por ciento de sus empresas ahora se les exige que den un seguro de cuidado de la salud. Estos dueños dijeron que las maneras principales de administrar los costos relacionados con la ACA serán absorber/cubrir costos (48 por ciento) y reducir beneficios/bonos (15 por ciento). Además, el 31 por ciento espera incrementar el precio de sus productos y servicios para cubrir el costo de ofrecer cobertura médica, un incremento notable frente a la población de dueños de negocios de la encuesta general (4 por ciento).

Los dueños hispanos también indicaron que están preparados para invertir más en sus operaciones. Casi la mitad de los dueños dicen que tienen necesidades de crédito en comparación con solo el 21 por ciento de los dueños de negocios de la Florida en general. De esos dueños de pequeños negocios hispanos buscando crédito, el 70 por ciento lo usará para costos de equipos, el 38 por ciento para mercadeo y publicidad, y el 10 por ciento para alquiler o hipoteca.

TD Bank opera aproximadamente en 160 sucursales en la Florida, y ofrece una gran variedad de productos de préstamos y banca comercial y de pequeñas empresas, incluyendo cuentas corrientes, tarjetas de crédito corporativas, procesamiento de pagos y administración de efectivo, préstamos de capital circulante, hipotecas de bienes raíces, compras de bonos y arrendamiento de equipos. Visite www.tdbank.com para más información.

Metodología de la encuesta

Angus Reid Public Opinion realizó la encuesta de 241 dueños de pequeños negocios, incluidos 100 dueños de pequeños negocios hispanos, para TD Bank el 17 al 25 de julio en ocho condados de la Florida, en las regiones de la Florida Central y del Sur. La encuesta Florida Small Business Pulse tiene un margen de error de +/- 6.3 por ciento con un nivel de confianza del 95 por ciento.

Acerca de Angus Reid Public Opinion
Angus Reid Public Opinion es la práctica de Asuntos Públicos de Vision Critical, una compañía de investigación global. Vision Critical es un líder en el uso de la Internet y de tecnología de medios enriquecidos para recoger observaciones de alta calidad y profundidad para una gran variedad de clientes.

Acerca de TD Bank, America’s Most Convenient Bank®

TD Bank, America’s Most Convenient Bank (el Banco Más Conveniente de América), es uno de los 10 bancos más grandes de los Estados Unidos, y ofrece a más de 8 millones de clientes una serie completa de productos y servicios bancarios comerciales, al detalle y para pequeñas empresas aproximadamente en 1,300 convenientes locales en el Noreste, el Atlántico medio, el área metropolitana del Distrito de Columbia, las Carolinas y la Florida. Además, TD Bank y sus subsidiarias ofrecen servicios personalizados de banca privada y gestión de patrimonio a través de TD Wealth®, así como servicios comerciales de concesionarios y financiamiento de vehículos a través de TD Auto Finance. TD Bank tiene su sede central en Cherry Hill, Nueva Jersey. Para más información, visite www.tdbank.com. Encuentre a TD Bank en Facebook en http://ift.tt/1h7gzTI y en Twitter en http://ift.tt/TSxukn.

TD Bank, America’s Most Convenient Bank, es miembro del TD Bank Group y una subsidiaria de The Toronto-Dominion Bank de Toronto, Canadá, una de las 10 principales empresas de servicios financieros en América del Norte. The Toronto-Dominion Bank cotiza en las bolsas de Nueva York y Toronto bajo el símbolo bursátil “TD”. Para más detalles, visite www.td.com.


via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1mO78J1

  • Share/Save/Bookmark

Hewlett-Packard retira cables eléctricos de corriente alterna para computadoras portátiles debido a riesgos de incendio y quemaduras

Posted on August 26th, 2014 in Hispanic,Marketing by admin




Hewlett-Packard retira cables eléctricos de corriente alterna para computadoras portátiles debido a riesgos de incendio y quemaduras


WASHINGTON, 26 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ – Los consumidores deben dejar de usar de inmediato este producto a menos que se indique lo contrario. Es ilegal revender o intentar revender un producto del consumidor retirado del mercado.

Logo – http://ift.tt/WW7q7H

Resumen del retiro del mercado

Nombre del producto: Cables eléctricos de corriente alterna (CA) para computadoras portátiles (notebooks) Hewlett-Packard y Compaq

Riesgo: El cable eléctrico de CA puede sobrecalentarse, presentando un riesgo potencial de incendio y quemaduras.

Remedio: Los consumidores deben dejar de usar de inmediato y desenchufar los cables eléctricos retirados del mercado y contactar a Hewlett-Packard para solicitar un reemplazo gratuito. Los consumidores pueden continuar usando la computadora con la energía de la batería.

Contacto para el consumidor: Hewlett-Packard gratuitamente al (877) 219-6676 de lunes a viernes entre las 8 a.m. y las 5 p.m., hora de la montaña, o en línea en www.hp.com y seleccione “Recalls” al final de la página, y luego seleccione Power Cord Recall.

Para ver fotos de este producto: http://ift.tt/1wxktyU

Para descargar fotos en alta resolución de productos retirados del mercado: http://ift.tt/1lgOFmt

Detalles del retiro del mercado

Unidades: 5,577,000 en Estados Unidos y 446,700 en Canadá

Descripción: Este retiro del mercado abarca el cable eléctrico de CA LS-15 de Hewlett-Packard. Los cables eléctricos fueron distribuidos con computadoras notebook y mini notebook HP y Compaq; y con accesorios alimentados a través de un adaptador de CA como estaciones de acoplamiento. Los cables eléctricos son de color negro y tienen una marca “LS-15″ moldeada en el extremo del adaptador de CA del cable eléctrico.

Incidentes/Lesiones: HP ha recibido 29 reportes de cables eléctricos sobrecalentados y derretidos o carbonizados que resultaron en dos reclamaciones por quemaduras leves y 13 reclamaciones por daños a la propiedad menores.

Puntos de venta: Las computadoras notebook y mini notebook y accesorios se vendieron con los cables eléctricos de CA en tiendas de computadoras y productos electrónicos, concesionarios autorizados y en línea en www.hp.com en todo el mundo desde septiembre de 2010 hasta junio de 2012 por entre $500 y $1500, aproximadamente.

Importado por: Hewlett-Packard Company (HP), de Palo Alto, California.

Fabricado en: China

Nota: El comunicado de prensa de Health Canada se encuentra disponible en: http://ift.tt/1wxkrXV

La U.S. Consumer Product Safety Commission (Comisión para la Seguridad de los Productos del Consumidor de EE.UU., CPSC) está encargada de proteger al público contra riesgos irrazonables de lesión o muerte asociados al uso de miles de tipos de productos del consumidor bajo la jurisdicción de la institución. Muertes, lesiones y daños a la propiedad debido a incidentes con productos del consumidor le cuestan al país más de $1 billón de dólares al año. La CPSC está comprometida con proteger a consumidores y familias contra productos que presenten un riesgo de incendio, eléctrico, químico o mecánico. Los esfuerzos de la CPSC para asegurar que productos del consumidor –tales como juguetes, cunas, herramientas eléctricas, encendedores de cigarrillos y productos químicos del hogar — sean seguros, contribuyeron a la disminución en el índice de muertes y lesiones vinculadas con productos del consumidor en los últimos 40 años.

La ley federal prohíbe a cualquier persona vender productos sujetos a un retiro del mercado voluntario anunciado públicamente y llevado a cabo por el fabricante; o a un retiro obligatorio ordenado por la Comisión.

Para reportar un producto peligroso o una lesión relacionada con un producto, visite www.SaferProducts.gov (en inglés) o llame a la línea de información de la CPSC al (800) 638-2772 o al teletipo (301) 595-7054 para discapacitados auditivos. Los consumidores pueden obtener información sobre noticias y retiros en http://ift.tt/VqGQ8L, vía Twitter en @SeguridadConsum o suscribiéndose para recibir los boletines electrónicos gratuitos de la CPSC.

Conéctese con nosotros (inglés/español):

SeguridadConsumidor.gov | CPSC.gov | SaferProducts.govYouTube | OnSafety Blog | Twitter | Flickr

*Entrevistas en español disponibles

Línea directa de la CPSC: (800) 638-2772
Contacto de la CPSC con los medios: (301) 504-7800 / 7908

Por área de especialización: Ver contactos de la CPSC aquí

  


via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1zz20yc

  • Share/Save/Bookmark

Paty Cantú presentará su concierto desde el hogar de un fan para la serie “Terra Live Music Home Sessions”, presentado por Honda

Posted on August 26th, 2014 in Hispanic,Marketing by admin

MIAMI, 26 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ –Terra anuncia a la cantante y compositor mexicana de pop, Paty Cantú, como la próxima artista en unirse a la serie "Terra Live Music Home Sessions", presentado por el nuevo Honda Fit 2015. Con el innovador programa de "Home Sessions", Terra le ofrece a los fanáticos la oportunidad de ganar un concierto privado de "Terra Live Music", del que serán anfitriones en sus casas, con sus amigos, mientras comparten sus experiencias en línea a través de la plataforma de Terra. ¡La serie
"Terra Live Music Home Sessions" le permitirá a uno de los millones de seguidores de Cantú la oportunidad de convertirse en anfitrión de este concierto único! El concierto íntimo producido por la serie popular "Terra Live Music", se transmitirá en directo el lunes, 1 de septiembre. Los fanáticos podrán disfrutar el espectáculo de esta icónica estrella del pop en www.Terra.com.

Foto – http://ift.tt/1qeJrgE

Paty Cantú estará reubicando su estudio al hogar del fanático afortunado por el día, donde cantará canciones de su álbum "Corazón Bipolar," incluyendo los éxitos "Hechos, No
Palabras
," "Quiero Tenerte" y "Suerte."

"Estamos muy entusiasmados de trabajar con la estupenda plataforma de Terra y de presentar a la serie 'Terra Live Music Home Sessions', recientemente lanzada" comentó Gina Jorge, encargada de marketing multicultural para Honda. "Ser parte de esta experiencia con los fanáticos mientras disfrutan de Paty Cantú en vivo en sus hogares, es increíblemente gratificante para nosotros".

El éxito de Cantú comenzó con su rol como cofundadora del dúo "Lu," en el que hizo su debut con el éxito "Por Besarte". Sus talentos la llevaron a una reveladora carrera como artista independiente con el sencillo "Dos Palabras" el cual alcanzó las primeras cinco posiciones en las listas de popularidad, así como su
álbum "Me Quedo Sola," el que alcanzó la posición #2 en la lista de Top 100 Álbum en México y llegó a la posición #1 en la lista "Lo Más Vendido" en Mixup. La cantante y escritora talentosa ganó el premio de "Mejor Nuevo Artista" en los Premios MTV del 2009 y recibió dos nominaciones para los Premios Oye!, los premios Grammy de México, como Revelación del Año y Solista femenina.

En el 2010 "Afortunadamente No Eres Tú," alcanzó disco de oro y los sencillos de este álbum lograron gran popularidad en las listas de la radio mexicana. Su éxito como estrella internacional, continuó con su tercer álbum en el 2012 "Corazón Bipolar" además ganó "Mejor Acto Latino Americano" en los Premios MTV en Europa y recibe certificación
oro por sus altas ventas. En el 2013 Paty lanzó al mercado "Drama Queen en Vivo," desde el Auditorio Nacional de México. Este álbum que también fue certificado oro e incluye sus más grandes éxitos grabados en vivo ante un foro sold-out. Paty Cantú continúa aumentando su presencia en medios sociales con más de un millón de seguidores en Twitter y más de 5 millones de fans en Facebook.

Disfruta del concierto inolvidable de Paty Cantú en la serie "Terra Live Music Home Sessions" el lunes, 1 de septiembre. Sus fanáticos alrededor del mundo podrán disfrutar de esta noche exclusivamente en href=”http://ift.tt/1mgZXr8″ target=”_blank”>www.Terra.com desde sus computadoras, móviles o tabletas.

Comparte tus comentarios sobre el concierto en las redes sociales en @TerraMusicaUS y @PatyCantu utilizando el hashtag #TerraLiveMusic.

Acerca de Terra

Celebrando quince años en el espacio digital, Terra es una compañía global de medios enfocada en interconectar audiencias hispanas en 19 países, en español, inglés y portugués, en todo tipo de plataformas y pantallas. Terra es líder en el mercado hispano de Estados Unidos ofreciendo contenido interesante y personalizado con un diseño que optimiza la visibilidad. Terra alcanza a una audiencia global de 100 millones de personas interesadas en música, entretenimiento, deportes, noticias, vida y estilo y más.

Además de noticias de último minuto, Terra es reconocido por su excelencia en las transmisiones en vivo de eventos deportivos y de entretenimiento – desde espectáculos en directo con artistas como Paul McCartney, U2, Alejandro Sanz, Prince Royce, Juanes y Kings of Leon, hasta transmisiones
internacionales de los Juegos Olímpicos y los partidos de fútbol. Con sede general en Brasil, Terra tiene oficinas en los Estados Unidos, América Latina y España.

"Terra. Tu mundo, simple". Visita el nuevo Terra en www.Terra.com.

Acerca de Universal Music Group

Universal Music Group es la compañía global líder en música, con operaciones propias en 60 territorios. Sus negocios incluyen a Universal Music Publishing Group, la operación líder global en edición musical.

Los sellos discográficos de Universal Music Group incluyen a A&M/Octone, Decca, Def Jam Recordings, Deutsche Grammophon, Disa, Emarcy, Fonovisa, Geffen Records, Interscope Records, Island Records, Lost Highway Records, Machete Music, MCA Nashville, Mercury Nashville, Mercury Records, Motown Records, Polydor Records, Universal Music Latino, Universal Republic y Verve Music Group, así como una variedad múltiple de sellos discográficos propiedad o distribuidos por sus compañías discográficas subsidiarias alrededor del mundo. Universal Music Group posee el catálogo de música más
extenso de la industria, el que incluye los últimos 100 años de los artistas más populares y sus grabaciones. El catálogo de UMG se mercadea a través de dos divisiones distintas:, Universal Music Enterprises (dentro los EU) and Universal Strategic Marketing (fuera de EU). Universal Music Group también incluye a Global Digital Business, su nueva división de medios y tecnología, así como Bravado, su compañía de mercadeo.

Universal Music Group es una unidad de Vivendi, una empresa global de medios y comunicaciones.

NOTA A LOS REDACTORES: Una imagen de alta resolución está disponible en: http://ift.tt/TvHKiG

via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1t9oUxs

  • Share/Save/Bookmark

El FC Bayern Munich amplía su presencia en línea al asociarse con Sports Endeavors

Posted on August 26th, 2014 in Hispanic,Marketing by admin




El FC Bayern Munich amplía su presencia en línea al asociarse con Sports Endeavors


HILLSBOROUGH, Carolina del Norte, 26 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Sports Endeavors, uno de los minoristas de artículos de soccer más importantes del mundo, anunció hoy la inauguración de la nueva tienda minorista en línea del FC Bayern Munich (http://ift.tt/1s7c7YJ), cuya gestión quedará a su cargo.

El FC Bayern Munich es uno de los equipos más fuertes del soccer mundial gracias a la riqueza de su historia y su dominio en la cancha. Recientemente enviaron a 14 jugadores a la Copa del Mundo, el mayor número de entre todos los clubes, entre ellos siete campeones de la Copa del Mundo, para formar la escuadra clave de la Selección Nacional Alemana.

“Nuestra alianza para la venta minorista en línea en EE.UU. con Sports Endeavors obedece al vertiginoso crecimiento en el número de fans que tenemos en Norteamérica”, dijo Jörg Wacker, miembro del directorio de internacionalización y estrategia del FC Bayern Munich. “Queremos acercar a esos fans lo mejor de la oferta del Bayern Munich de manera rápida y eficaz”.

“Sports Endeavors ayuda a trasladar el éxito de los clubes de soccer en todo el mundo al ámbito de las ventas minoristas al ofrecer a los fans productos de la mayor calidad”, dijo Doug Williams, director de desarrollo del negocio de Sports Endeavors. “Más de un millón de fans reciben nuestro catálogo mensual y más de 60,000 productos se venden a través de nuestros sitios web. Nos enorgullece participar en la nueva tienda en línea del Bayern Munich a medida que sigue ampliando su presencia en Norteamérica”.

Estadísticas clave del soccer:

  • CRECIMIENTO: La asistencia promedio de la Major League Soccer (MLS) es 18,470 personas por partido, más que el básquetbol profesional y el hockey profesional, cifra solo superada por la NFL y la MLB. Fuente: Forbes
  • ESPECTADORES: La final de la Copa del Mundo 2014 fue el partido de soccer más visto en la historia de la televisión estadounidense: 17.3 millones de espectadores vieron el partido Alemania-Argentina con tiempos extra en ABC y 9.2 millones en Univision, dando un público total de 26.5 millones de espectadores. Fuente: SoccerAmerica.com
  • JUVENTUD: Por primera vez en sus 20 años de historia, la encuesta deportiva de ESPN señala que la MLS alcanzó a la MLB en un importante indicador de popularidad. Ambas ligas pueden afirmar que 18% de los jóvenes de 12 a 17 años son ávidos fans de su deporte. Fuente: ESPN
  • ALCANCE: 24 millones de estadounidenses juegan soccer, situando al país en segundo lugar después de China en cuanto a participación Fuente: Federación Estadounidense de Soccer

Acerca del FC Bayern Munich: El FC Bayern Munich suma 62 trofeos oficiales, entre ellos cinco títulos de la Copa de Europa, tres títulos de la Copa Mundial de Clubes y el récord de 24 títulos de la Liga Alemana. La subsidiaria del FC Bayern Munich, FC Bayern Muenchen, LLC, ha operado en la ciudad de Nueva York desde abril de 2014 y es la primera oficina internacional del club. Su objetivo es fortalecer aún más la marca Bayern Munich en Norteamérica.  

Acerca de Sports Endeavors: Sports Endeavors, Inc. de Hillsborough, Carolina del Norte, es una empresa líder en la venta al menudeo multicanal de productos relacionados con múltiples deportes que incluye marcas de reconocimiento internacional. Fundada en 1984, es el minorista más grande de artículos relacionados con el soccer en el mundo. Con más de 600 empleados, Sports Endeavors es un negocio familiar con dedicación incansable al servicio y pasión por el soccer, el lacrosse y el rugby.

CONTACTOS
Brian Cockman – AC&Mbrian.cockman@acmconnect.com - +1-704-697-4400, ext. 4423
Cindy Wincek – Sports Endeavors – cwincek@sportsendeavors.com


via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1mMQqK7

  • Share/Save/Bookmark

Boy Scouts of América Invita a Las Familias a Construir un Gran Futuro

Posted on August 26th, 2014 in Hispanic,Marketing by admin




Boy Scouts of América Invita a Las Familias a Construir un Gran Futuro

La Nueva Campaña Muestra Cómo Scouting Aprovecha al Máximo el Hoy Para Crear Bases Sólidas para el Futuro


DALLAS, 26 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ – En la actualidad existen múltiples preocupaciones de los padres con respecto al futuro de sus hijos. La televisión y los dispositivos móviles ocupan la mayor parte del tiempo de los jóvenes, dejando de lado lo que antes parecía ser lo más divertido: el juego al aire libre y la convivencia con los amigos. Boy Scouts of América (BSA) reconoce la labor y los retos de los padres y desea ayudar a que el tiempo libre de los hijos sea aprovechado al máximo, estableciendo bases para su éxito futuro como adultos responsables y comprometidos con su comunidad.

Una nueva campaña de los Boy Scouts of América llamada Construir un Gran Futuro, ofrece una nueva perspectiva sobre las experiencias ofrecidas por Scouting, que van desde pescar, escalar, acampar, realizar labor social y explorar cavernas hasta hacer amigos para toda la vida; todo esto mientras aprenden a tomar decisiones correctas y a generar un impacto positivo en sus comunidades. A través de actividades divertidas, diferentes e innovadoras, los jóvenes desarrollan su carácter y aprenden a ser líderes con valores; habilidades que les servirán para desempeñarse exitosamente en su vida adulta. De esta forma los papás, que se sienten demasiado presionados al combinar el trabajo con la educación de sus hijos, pueden confiar en que en BSA sus hijos aprovecharán al máximo su niñez y juventud a través de una variedad de divertidas aventuras que no podrían experimentar de ninguna otra manera.

“Para los padres, cada minuto con sus hijos importa, así que quieren tomar la mejor decisión sobre cómo pasan el tiempo sus hijos fuera de la escuela,” dice Wayne Brock, Director Ejecutivo de los Scouts. “A través de la campaña Construir un Gran Futuro, estamos demostrando que el elegir poner a un niño en los Cub Scouts o en los Boy Scouts ahora, es parte de las bases que pueden ayudarle a alcanzar su potencial máximo y convertirse en un adulto exitoso. Scouting realmente aprovecha al máximo el poco tiempo con el que cuentan los padres para generar un impacto positivo en sus hijos.”

Los padres cuentan con muy poco tiempo para generar un impacto significativo en los niños y ayudarlos a forjar su futuro; Scouting los apoya para que sus hijos puedan satisfacer sus necesidades críticas y aprovechar al máximo su tiempo.

Una serie de videos cortos que muestra las emocionantes experiencias que ofrece los BSA puede ser visitada en http://ift.tt/1nxAUlk. Estos anuncios de servicio público en español fueron producidos por la agencia de publicidad de BSA, FleishmanHillard junto con la agencía multicultural Culture One World. Una lista completa de créditos puede verse más adelante. Todos los materiales de la campaña están disponibles también en español.

En conjunto con el inicio del nuevo ciclo escolar, los esfuerzos de reclutamiento de los Boy Scouts of América se encuentran en marcha en comunidades de todo el país. Conozca más acerca de las aventuras que le están esperando visitando http://ift.tt/1nxAUlk o únase a la acción ahora en www.SeUnScout.org.

Acerca de los Boy Scouts of América

Boy Scouts of América ofrece los programas juveniles más importantes de desarrollo de carácter y formación de liderazgo basado en valores, mismos que ayudan a los jóvenes a estar “Preparados. Para la Vida.®” La organización de Scouting está compuesta por 2.5 millones de miembros jóvenes de edades entre 7 y 21 años y más de un millón de voluntarios en consilios locales en todo Estados Unidos y su territorio. Para mayor información sobre Boy Scouts of América, por favor visite: http://ift.tt/1nxAUlk.

Créditos de Campaña

Cliente: Boy Scouts de América
Campaña: Construir un Gran Futuro
Spots: “Profesión,” “Zona de Construcción,” and “Bases”
Agencia: FleishmanHillard y Culture One World
RCC: Rebecca Rausch
Director Ejecutivo Creativo: Tom Hudder y Carlos Alcazar
Director Creativo/Escritor: Ben Bohling y Duly Fernandez
Director Creativo/ Director Artístico: Zach Arnold
Editores: Stephen Grizzle, Joel Anderson, Ralph Quattrucci
Artista VFX: Danny Drabb
Productor de Agencia: Sharan Gruendler

Producción: Camp 4 Collective
Director: Tim Kemple
Productor Ejecutivo: Aimee Tetreault
Productor: Kate Holland
Director de Fotografía: Matt White
Mezcla: Bruton Stroube
Mezclador: Steve Horne


via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1pcJbk8

  • Share/Save/Bookmark

El 10o. informe anual “Allstate America’s Best Drivers Report®” clasifica las ciudades más seguras e introduce nuevas clasificaciones por factores de ubicación

Posted on August 25th, 2014 in Hispanic,Marketing by admin




El 10o. informe anual “Allstate America’s Best Drivers Report®” clasifica las ciudades más seguras e introduce nuevas clasificaciones por factores de ubicación

Nuevo mapa interactivo muestra dónde se ubica su ciudad si se consideran factores de población, densidad y precipitaciones


NORTHBROOK, Illinois, 26 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Allstate Insurance Company dio a conocer hoy su décimo “Allstate America’s Best Drivers Report®” (Informe de mejores conductores de Allstate America) anual. El informe, basado en los datos de reclamaciones de Allstate, clasifica las 200 ciudades más grandes de Estados Unidos[i] en relación con la frecuencia de colisiones automovilísticas para identificar qué ciudades tienen los conductores más seguros. El informe subraya el compromiso de Allstate para mantener seguros los caminos para sus clientes y otros conductores.

Video – http://ift.tt/1vhbC2H

Audio (inglés) – http://ift.tt/1APryK0

Audio (español) – http://ift.tt/1vhbC2L

Foto – http://ift.tt/1vhbyQv

PDF – http://ift.tt/1APrz0k

Este año, los nuevos datos revelan cómo se ubican estas ciudades cuando se consideran factores tales como la población, la densidad de población y las precipitaciones. Por primera vez, Allstate da a conocer el 10o. informe anual con nuevas clasificaciones de factores de localización e históricas de los últimos 10 años en una herramienta de cartografía interactiva que se encuentra en http://ift.tt/1APrz0m.

“Gran parte de nuestro trabajo en Allstate consiste en ayudar a nuestros clientes a evitar que ocurran desgracias. Con eso en mente, nuestros actuarios revisaron millones de registros para elaborar el informe de este año, que presenta nuevos datos para equiparlos con mejores herramientas de concientización para la conducción”, afirma Mike Roche, vicepresidente ejecutivo de reclamaciones de Allstate. “Allstate muestra a los conductores que factores tales como la población, la densidad de una ciudad y las precipitaciones pueden contribuir a su seguridad en la conducción con revelaciones importantes sobre el camino”.

Por cuarto año en la historia del informe, el máximo honor de la “Ciudad más segura para conducir en Estados Unidos” le corresponde a Fort Collins, Colorado. Fort Collins ha estado entre los diez primeros puestos todos los años desde la creación del informe. Este año los resultados muestran que el conductor promedio de Fort Collins sufrirá una colisión vehicular cada 14.2 años, lo cual es 29.6% menos probable que el promedio nacional de cada 10 años.

Por cada uno de los factores de localización medidos por Allstate en el informe de este año, la aseguradora recomienda a los conductores cautela, especialmente al manejar en estas condiciones:

Ciudades altamente pobladas

Sepa qué pasa en la ciudad cuando usted está manejando. Averigüe dónde hay eventos que pueden influir en el tránsito y escuche los informes de tránsito en la radio de su vehículo. Evite los embotellamientos o explore rutas alternativas, si es posible.

  • Averigüe cómo llegar al lugar al que se dirige. Revise las instrucciones cuidadosamente por adelantado. Si se pierde en mitad del viaje, deténgase y espere hasta que se sienta lo suficientemente tranquilo y seguro como para volver a conducir, y use ese tiempo para obtener direcciones, verificar el tránsito o pedir ayuda.

Ciudades densamente pobladas

  • Deje tiempo suficiente para llegar a su destino. El tránsito pesado o congestionado, las detenciones de las señales de tránsito, los pasos peatonales y los eventos que crean desvíos en el tránsito pueden añadir tiempo a su viaje.
  • Manténgase alerta. Esté preparado para detenerse o reducir la velocidad con frecuencia por los peatones, los vehículos de emergencia, los camiones de reparto, los automóviles que estacionan, los taxis y los vehículos de transporte público tales como los autobuses urbanos.

Ciudades con altos niveles de precipitaciones

  • Preste atención a las condiciones del camino. El hielo, la nieve, la niebla y la lluvia son factores climáticos que exigen cuidado adicional y velocidades más lentas. Frenar con seguridad en la lluvia y la nieve requiere mayor distancia que en condiciones secas.
  • Mantenga su vehículo para prepararse para condiciones de tiempo extremas. Las luces delanteras y de freno son cruciales en situaciones de baja visibilidad; asegúrese de su mantenimiento constante junto con otras funciones cruciales, tales como los frenos y los limpiaparabrisas.

Según la National Highway Traffic Safety Administration (Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras), en 2012 hubo 33,500 accidentes automovilísticos fatales. Además, la investigación de Allstate encontró que el 70% de los vehículos involucrados en reclamaciones se consideran manejables, lo cual indica que la mayoría de las reclamaciones son resultado de colisiones por baja velocidad (menos de 35 millas por hora). Allstate utiliza el America’s Best Drivers Report para recordar a los conductores que deben mantenerse atentos al manejar y protegerse de las condiciones de conducción desafiantes.

El informe
Durante los últimos diez años, los actuarios de Allstate realizaron un análisis profundo de los datos de reclamaciones de la compañía para establecer la probabilidad de que los conductores de las 200 ciudades más grandes de Estados Unidos experimenten una colisión vehicular, en comparación con el promedio nacional. Se analizaron las reclamaciones internas informadas de daños a la propiedad en un período de dos años (de enero de 2011 a diciembre de 2012).

El promedio de las cifras de los dos años determina los porcentajes anuales. El informe define una colisión automovilística como cualquier choque que dé como resultado a un reclamo por daños a la propiedad. Las pólizas para el automotor de Allstate representan casi el 10% de todas las pólizas para el automotor de los Estados Unidos, lo cual convierte a este informe en una instantánea realidad de lo que está sucediendo en los caminos del país.

10 ciudades más seguras del 10o. informe anual Allstate America’s Best Drivers Report®

 

Clasificación de la ciudad y general

Probabilidad de colisión comparada con el promedio nacional

Años promedio entre colisiones

1. Fort Collins, Colorado

29.6% menos probable

14.2

2. Brownsville, Texas

29.5% menos probable

14.2

3. Boise, Idaho

28.4% menos probable

14

4. Kansas City, Kansas

22.4% menos probable

12.9

5. Huntsville, Alabama

20.3% menos probable

12.6

6. Montgomery, Alabama

19.4% menos probable

12.4

7. Visalia, California

19.1% menos probable

12.4

8. Laredo, Texas

18.3% menos probable

12,2

9. Madison, Wisconsin

17.8% menos probable

12.2

10. Olathe, Kansas

17.5% menos probable

12,1

Por primera vez en los diez años de historia del informe, la herramienta de cartografía interactiva de Allstate demuestra cómo factores de localización tales como la población, la densidad de población y las precipitaciones influyen en la clasificación de seguridad en la conducción en una ciudad. Cuando se tomaron en cuenta las condiciones desafiantes de los caminos, la clasificación de los conductores más seguros de algunas ciudades cambió, basada en la probabilidad de colisiones y estos factores de localización.

10 primeros puestos basados en factores de localización

 

Población

Densidad de población

Precipitaciones

Todos los factores combinados

1. Kansas City, Misuri

1. Fort Collins, Colorado

1. Brownsville, Texas

1. Fort Collins, Colorado

2. Fort Collins, Colorado

2. Boise, Idaho

2. Fort Collins, Colorado

2. Boise, Idaho

3. Brownsville, Texas

3. Visalia, California

3. Kansas City, Kansas

3. Milwaukee, Wisconsin

4. Mesa, Arizona

4. Milwaukee, Wisconsin

4. Huntsville, Alabama

4. Madison, Wisconsin

5. Boise, Idaho

5. Madison, Wisconsin

5. Boise, Idaho

5. Visalia, California

6. Kansas City, Kansas

6. Laredo, Texas

6. Montgomery, Alabama

6. Brownsville, Texas

7. Milwaukee, Wisconsin

7. Lakewood, Colorado

7. Madison, Wisconsin

7. Mesa, Arizona

8. Huntsville, Alabama

8. Brownsville, Texas

8. Olathe, Kansas

8. Laredo, Texas

9. Tucson, Arizona

9. Salinas, California

9. Kansas City, Misuri

9. Eugene, Oregón

10. Montgomery, Alabama

10. Eugene, Oregón

10. Cedar Rapids, Iowa

10. Des Moines, Iowa

Para ver el informe completo Allstate America’s Best Drivers Report con estas nuevas clasificaciones o para ver los resultados de años anteriores, visite http://ift.tt/1vhbyQD.

Acerca de Allstate
The Allstate Corporation (NYSE: ALL) es la aseguradora de líneas de seguro para particulares que cotiza en bolsa más grande del país, y protege de las incertidumbres de la vida a aproximadamente 16 millones de hogares a través de sus marcas comerciales Allstate, Encompass, Esurance y Answer Financial, y el segmento de negocios Allstate Financial. Allstate es ampliamente conocida por su eslogan “You’re In Good Hands With Allstate® (Usted está en buenas manos con Allstate). La red de pequeñas empresas de la marca Allstate ofrece productos y servicios para automóviles, hogar, vida y retiro a clientes de los Estados Unidos y Canadá. En 2013 The Allstate Foundation, Allstate, sus empleados y los propietarios de agencias donaron US$29 millones en apoyo a comunidades locales. Los empleados y dueños de agencias de Allstate donaron 200,000 horas de servicio en todo el país.

[i] El informe Allstate America’s Best Drivers Report® tabula la frecuencia de colisiones con daños a la propiedad de los conductores asegurados en Allstate de 2011-2012. El informe analiza las 200 ciudades más grandes de las Estimaciones Anuales de la Población para Lugares Incorporados de la Oficina del Censo de EE.UU. sobre 50,000 medidos para 2012 al 1 de julio de 2013. En años anteriores, las ciudades vecinas que compartían códigos postales también compartían las clasificaciones. Esto solo influía en un número mínimo de ciudades; no obstante, en 2014 el informe utilizó la geolocalización para aumentar la precisión y ya no hay clasificaciones compartidas. El Allstate Best Drivers Report se elabora exclusivamente para impulsar el debate en el país sobre la seguridad en la conducción y aumentar la conciencia de la importancia de la seguridad y la atención al manejar. El informe no se usa para determinar tasas de seguros del automotor. Los datos de la Oficina del Censo de EE.UU. fueron usados para obtener factores de población y densidad de población. Para el factor de las precipitaciones, se usaron datos de la National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA).


via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1vhbC2T

  • Share/Save/Bookmark

ViiV Healthcare recibe aprobación de la FDA para Triumeq® (abacavir, dolutegravir y lamivudine), una nueva régimen de tableta única para el tratamiento de la infección por VIH-1

Posted on August 25th, 2014 in Hispanic,Marketing by admin





ViiV Healthcare recibe aprobación de la FDA para Triumeq® (abacavir, dolutegravir y lamivudine), una nueva régimen de tableta única para el tratamiento de la infección por VIH-1


El material multimedia relacionado con el aviso a continuación ya está disponible. El material incluye: material complementario en video, fragmentos corporativos de sonido, imágenes de producto e información adicional. Por favor visite: http://ift.tt/1qHUxYT

LONDRES, 25 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ – El 22 de agosto, ViiV Healthcare anunció que la Administración de Alimentos y Medicamentos de EE. UU. (FDA) ha aprobado Triumeq® comprimidos (600 mg de abacavir, 50 mg de dolutegravir y 300 mg de lamivudine) para el tratamiento de la infección por VIH-1.1 Triumeq es la primera combinación a dosis fija de ViiV Healthcare que contiene dolutegravir, lo que ofrece a algunas personas con VIH la opción de una régimen de tableta única que combina el inhibidor de transferencia de la cadena de integrasa (INSTI) dolutegravir con los inhibidores de transcriptasa inversa de nucleósido (NRTI) abacavir y lamivudine.

No se recomienda el uso de Triumeq en monoterapia en pacientes con antecedentes actuales o anteriores de resistencia a cualquier componente de Triumeq. Triumeq en monoterapia no se recomienda en pacientes con sustituciones de integrasa asociadas a resistencia o sospecha clínica de resistencia a INSTI porque la dosis de dolutegravir de Triumeq es insuficiente en estas poblaciones. Antes de iniciar el tratamiento con productos que contengan abacavir, se debería llevar a cabo una prueba de detección de la presencia de un marcador genético, el alelo HLA-B*5701, en los pacientes infectados por el VIH, independientemente del origen racial. Los productos que contienen abacavir no deben utilizarse en pacientes que se sepa que son portadores del alelo HLA-B*5701.1

El Dr. Dominique Limet, director ejecutivo de ViiV Healthcare, dijo: “La aprobación actual de Triumeq ofrece a algunas personas con VIH en los EE. UU. la primera régimen de tableta única que contiene dolutegravir. ViiV Healthcare se compromete a proporcionar avances en las opciones asistenciales y terapéuticas nuevas a los médicos y a las personas con VIH. Estamos orgullosos de anunciar este importante hito, que marca el segundo tratamiento nuevo que se va a aprobar en los EE. UU. de nuestra cartera de medicamentos”.

Esta aprobación de la FDA se basa principalmente en los datos de dos ensayos clínicos:

  • el estudio de fase III (SINGLE) de adultos no tratados previamente, realizado con dolutegravir y abacavir/lamivudine como píldoras separadas2,3
  • un estudio de bioequivalencia de la combinación a dosis fija de abacavir, dolutegravir y lamivudine, tomados como una píldora, en comparación con la administración de dolutegravir y abacavir/lamivudine como píldoras separadas.4

En el estudio SINGLE, un ensayo de no inferioridad con un análisis de superioridad pre-especificado, hubo un número mayor de pacientes con niveles no detectables (ARN del VIH-1 < 50 copias/ml) en el grupo de dolutegravir y abacavir/lamivudine (los componentes separados de Triumeq) que en el grupo de Atripla®+ (efavirenz, emtricitabine y tenofovir), la régimen de tableta única de uso más frecuente. La diferencia fue estadísticamente significativa y cumplió la prueba de superioridad previamente especificada. La diferencia se debió a una mayor tasa de interrupción debido a acontecimientos adversos en el grupo de Atripla.2,3

  • A las 96 semanas, el 80 % de los participantes de la régimen basada en dolutegravir tuvieron supresión virológica, en comparación con el 72 % de los participantes que recibieron Atripla. Las reacciones adversas emergentes del tratamiento de grado 2-4 que ocurren en un 2 % o más de los participantes que tomaron la régimen basada en dolutegravir fueron insomnio (3 %), cefalea (2 %) y fatiga (2 %).3

Información acerca del VIH
El término VIH significa virus de inmunodeficiencia humana. A diferencia de otros virus, el cuerpo humano no puede eliminar el VIH, por lo que una vez que una persona tiene el VIH, lo tendrá de por vida.5-7

El VIH infecta a unas células concretas del sistema inmunitario, llamadas las células CD4 o linfocitos T. Con el tiempo, el VIH puede destruir un número tan elevado de estas células que el cuerpo no puede combatir las infecciones ni las enfermedades. Cuando esto sucede, la infección por VIH conduce al síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA), que es la etapa final de la infección por VIH. No existe una cura para el VIH, pero con un diagnóstico temprano y un tratamiento eficaz, la mayoría de las personas con VIH no llegan a desarrollar el SIDA.5-7

Se calcula que aproximadamente 1,1 millones de personas en los EE. UU. tienen el VIH. Sin embargo, sólo el 33 por ciento está tomando la medicación que necesita.8

Información acerca de Triumeq
Triumeq es una combinación a dosis fija que contiene el INSTI dolutegravir y los NRTIs abacavir y lamivudine.

Hay dos pasos esenciales en el ciclo vital del VIH: la replicación (cuando el virus convierte su copia de ARN en ADN) y la integración (el momento en que el ADN viral se convierte en parte del ADN de la célula huésped). Estos procesos requieren dos enzimas llamadas transcriptasa inversa e integrasa. Los NRTI y los INSTI interfieren en la acción de las dos enzimas evitando la replicación del virus y la posterior infección de las células.

Dolutegravir se aprobó en los EE. UU. en agosto de 2013 y en Europa en enero de 2014 con el nombre de marca Tivicay®. El Comité de Medicamentos de Uso Humano (CHMP) de la Agencia Europea de Medicamentos (EMA) concedió una opinión favorable a la solicitud de autorización de comercialización (MAA) de Triumeq el 26 de junio de 2014. También se están evaluando las solicitudes reglamentarias en otros mercados de todo el mundo, incluidos Australia, Brasil y Canadá.

Tivicay y Triumeq son marcas comerciales registradas del grupo de empresas ViiV Healthcare.

Información importante de seguridad (IIS) de Triumeq (abacavir, dolutegravir y lamivudine) comprimidos

La siguiente IIS se basa en la sección destacada de la información de prescripción de Triumeq. Consulte la información de prescripción completa para conocer toda la información de seguridad de la ficha técnica de Triumeq.

ADVERTENCIA DEL RECUADRO: RISGO DE REACCIONES DE HIPERSENSIBILIDAD, ACIDOSIS LÁCTICA Y HEPATOMEGALIA GRAVE Y EXACERBACIONES DE LA HEPATITIS B

Consulte la información de prescripción completa para conocer la advertencia del recuadro completa.

  • Se han asociado reacciones de hipersensibilidad graves y en ocasiones mortales con los productos que contienen abacavir.
  • La hipersensibilidad a abacavir es un síndrome clínico multiorgánico.
  • Los pacientes que son portadores del alelo HLA-B*5701 se encuentran en alto riesgo de experimentar una reacción de hipersensibilidad al abacavir.
  • Suspenda Triumeq tan pronto como sospeche de reacción de hipersensibilidad. Independientemente del estado de HLA-B*5701, suspenda de forma permanente Triumeq si no se puede descartar hipersensibilidad, incluso cuando otros diagnósticos sean posibles.
  • Después de una reacción de hipersensibilidad a abacavir, NUNCA reinicie Triumeq ni cualquier otro producto que contenga abacavir.
  • Con el uso de análogos de nucleósidos se han comunicado casos, a veces mortales, de acidosis láctica y hepatomegalia grave con esteatosis.
  • Se han descrito exacerbaciones agudas graves de hepatitis B en pacientes coinfectados con el virus de la hepatitis B (VHB) y el virus de inmunodeficiencia humana (VIH-1) y han interrumpido la lamivudine, un componente de Triumeq. Vigile detenidamente la función hepática en estos pacientes y, si procede, inicie el tratamiento contra la hepatitis B.

CONTRAINDICACIONES

  • Presencia del alelo HLA-B*5701.
  • Reacción anterior de hipersensibilidad a abacavir, dolutegravir o lamivudine.
  • Coadministración con dofetilida.
  • Pacientes con insuficiencia hepática moderada o grave.

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

  • Los pacientes con hepatitis B o C subyacente pueden correr un mayor riesgo de empeoramiento o desarrollo de elevaciones de las transaminasas con el uso de Triumeq. Se recomienda realizar pruebas de laboratorio adecuadas antes de iniciar el tratamiento y la monitorización de la hepatotoxicidad durante el tratamiento con Triumeq en pacientes con enfermedad hepática subyacente, como la hepatitis B o C.
  • Se ha producido descompensación hepática, algunas veces mortal, en pacientes coinfectados con VIH-1/virus de hepatitis C (VHC) que recibían tratamiento antirretroviral combinado e interferón alfa con o sin ribavirin. Suspenda Triumeq como sea médicamente adecuado y considere la reducción de la dosis o la interrupción del interferón alfa, la ribavirin o ambos.
  • Se han comunicado síndrome de reconstitución inmune y redistribución/acumulación de la grasa corporal en pacientes tratados con terapia antirretroviral combinada.
  • La administración de Triumeq no se recomienda en pacientes que reciben otros productos que contienen abacavir o lamivudine.

REACCIONES ADVERSAS
Las reacciones adversas comunicadas con más frecuencia (mayor que o igual a 2 %) de intensidad al menos moderada en pacientes adultos que no habían sido tratados anteriormente y que recibieron Triumeq fueron insomnio (3 %), cefalea (2 %) y fatiga (2 %).

INTERACCIONES FARMACOLÓGICAS
La coadministración de Triumeq con otros medicamentos puede alterar la concentración de otros fármacos, y otros medicamentos podrían alterar las concentraciones de Triumeq. Las interacciones posibles entre medicamentos se deben considerar antes y durante la terapia.

USO EN POBLACIONES ESPECÍFICAS

  • Embarazo: Triumeq solo se debe utilizar durante el embarazo si el beneficio posible justifica el riesgo potencial.
  • Madres en periodo de lactancia: No se recomienda la lactancia materna debido a la posibilidad de transmisión del VIH.
  • Triumeq no se recomienda en pacientes con depuración de creatinina de menos de 50 ml por minuto.
  • Si se precisa una reducción de la dosis de abacavir, un componente de Triumeq, en los pacientes con insuficiencia hepática leve, se deben utilizar los componentes individuales.

Información acerca de ViiV Healthcare

ViiV Healthcare es una empresa mundial especialista en el VIH que fue establecida en noviembre de 2009 por GlaxoSmithKline (LSE: GSK) y Pfizer (NYSE: PFE) y que se dedica a la ofrecer avances en el tratamiento y la asistencia de las personas con VIH. Shionogi se incorporó como accionista en octubre de 2012. El objetivo de la empresa es interesarse de manera más profunda y más amplia en el VIH/SIDA que cualquier otra empresa y emplear un nuevo enfoque para ofrecer medicamentos eficaces y nuevos contra el VIH, así como apoyar a las comunidades afectadas por el VIH. Para obtener más información sobre la empresa, su gestión, la cartera, los futuros proyectos y su compromiso, visite http://ift.tt/Ob7Fte

Bibliografía:
1.    Ficha técnica estadounidense de Triumeq
2.     Walmsley SL, Antela A, Clumeck N et al; para los investigadores del SINGLE. Dolutegravir plus abacavir–lamivudine for the treatment of HIV-1 infection. N Engl J Med. 2013;369(19):1807-1818.
3.    Walmsley S, Berenguer J, Khuong-Josses M, et al. Dolutegravir regimen statistically superior to efavirenz/tenofovir/emtricitabine: 96-week results from the SINGLE study (ING114467). Presentación de póster en la 21.ª Conferencia sobre retrovirus e infecciones oportunistas; 3-6 de marzo de 2014; Boston, MA. Póster 543.
4.    Weller S, Chen S, Borland J et al. Bioequivalence of a Dolutegravir, Abacavir and Lamivudine Fixed-Dose Combination Tablet and the Effect of Food. JAIDS. Mayo de 2014 doi: 10.1097/QAI.0000000000000193.http://ift.tt/1BLmCqV.
5.    Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades. HIV Basics. http://ift.tt/1o7Hem6. Consultado el 28 de julio de 2014.
6.    NHS Choices, HIV & AIDS Overview. http://ift.tt/WKhJNN. Consultado el 28 de julio de 2014.
7.    Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades. CDC Fact Sheet. HIV in the United States: The Stages of Care. http://ift.tt/1sbXC5z. Consultado el 28 de julio de 2014.
8.    Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades. Today’s HIV/AIDS Epidemic. http://ift.tt/1vIIqmu. Consultado el 28 de julio de 2014.

+Atripla es una marca comercial registrada de Bristol-Myers Squibb y Gilead Sciences LLC.

Declaración de advertencia sobre declaraciones acerca del futuro de GlaxoSmithKline:

Consultas de medios de comunicación estadounidenses/del Reino Unido de ViiV:

Sébastien Desprez

Marc Meachem

 

+44 7920 567 707

+1 919 483 8756

Consultas de medios de comunicación globales de GSK:

David Daley

Melinda Stubbee

 

+44 20 8047 5502

+1 919 483 2510

Consultas de analistas/inversores de GSK:

Ziba Shamsi

Kirsty Collins (SRI & CG)

Tom Curry

Gary Davies

James Dodwell

Jeff McLaughlin

Lucy Singah

 

+44 20 8047 5543

+44 20 8047 5534

+1 215 751 5419

+44 20 8047 5503

+44 20 8047 2406

+1 215 751 7002

+44 20 8047 2248

 

GSK advierte a los inversores que las declaraciones o proyecciones acerca del futuro hechas por GSK, incluidas las de este comunicado, están sujetas a riesgos e incertidumbres que podrían hacer que los resultados reales difirieran sustancialmente de los anticipados. Los factores que podrían influir en las operaciones de GSK se describen en artículo 3.D “Factores de riesgo” del Informe Anual de la empresa, en el Formulario 20-F correspondiente al año 2013.

 

 


via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1qkk8up

  • Share/Save/Bookmark

Slipknot anuncia el 21 de octubre como la fecha de lanzamiento de su muy esperado álbum nuevo “.5: The Gray Chapter”, disponible hoy para reservar en iTunes; todos los pedidos recibirán instantáneamente las nuevas canciones “The Devil In I” y “The Negative One”

Posted on August 25th, 2014 in Hispanic,Marketing by admin




Slipknot anuncia el 21 de octubre como la fecha de lanzamiento de su muy esperado álbum nuevo “.5: The Gray Chapter”, disponible hoy para reservar en iTunes; todos los pedidos recibirán instantáneamente las nuevas canciones “The Devil In I” y “The Negative One”

- La banda anuncia su gira estelar en Norteamérica ‘Prepare For Hell’ con invitados muy especiales Korn y la banda de apertura King 810; las fechas en vivo tan esperadas comienzan en el festival Knotfest del 24 al 26 de octubre en San Bernardino, California -

- Todos los aficionados que compran entradas hasta el 5 de octubre recibirán una descarga digital del nuevo álbum después del lanzamiento oficial -


LOS ÁNGELES, 25 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Los gigantes mundiales del rock Slipknot han anunciado que la próxima fase de su historia sin compromisos – el lanzamiento de .5: The Gray Chapter – el quinto álbum de estudio del grupo ganador del GRAMMY AWARD® – llega el 21 de octubre, mientras que su gira norteamericana Prepare For Hell, promovida exclusivamente por Live Nation, está por arrancarse inmediatamente después del Knotfest previamente anunciado por la banda (24-26 de octubre).

Foto – http://ift.tt/1vHv06r

.5: The Gray Chapter está disponible ahora para reservar en la iTunes Store (http://ift.tt/YUTXRb), y todos los pedidos por adelantado recibirán descargas instantáneas de la nueva canción poderosa del álbum “The Devil In I” así como “The Negative One”. .5: The Gray Chapter también está disponible en una amplia variedad de versiones distintas, incluyendo CD estándar y de edición especial (2 canciones extras y empaquetado expandido) así como un doble LP de vinil coloreado de edición limitada.  

Slipknot lanzó “The Negative One” este mes, marcando la primera nueva música de la banda innovadora en más de seis años. La canción logró de inmediato la posición número uno en el ranking Billboard Trending 140, y la banda y la canción se convirtieron de inmediato en temas de máxima tendencia en Twitter a escala global y en los Estados Unidos. La canción actualmente lidera la lista de sencillos metal por tercera semana consecutiva, y contando. Mientras tanto, su video acompañante traumatizante – dirigido por el miembro de la banda M. Shawn Crahan (Clown)– ha atraído rápidamente más de 2 millones de vistas individuales en el canal oficial de YouTube de Slipknot:  http://ift.tt/1p8ba3e.  

Slipknot también ha anunciado la gira Prepare For Hell – una importante gira estelar en los Estados Unidos con invitados muy especiales Korn y la banda de apertura King 810 – que comenzará el 29 de octubre en El Paso, Texas y seguirá por Norteamérica hasta el 7 de diciembre.  

“Hemos estado esperando esto durante mucho tiempo”, dijo Corey Taylor de Slipknot. “No solo tendremos la oportunidad de ir de gira con amigos a quienes respetamos, sino que también hemos escogido una banda que representa la furia del futuro. Slipknot está llegando a su ciudad. Y el infierno viene con nosotros”.

El recorrido nacional verá a Slipknot tras su regreso estadounidense en vivo a su propio KNOTFEST, con dos actuaciones únicas en su propio destino festival metal y heavy durante tres días del 24 al 26 de octubre en el San Manuel Amphitheater & Campgrounds de San Bernardino, California. Patrocinado por Rockstar Energy Drink y dirigido por Slipknot, KNOTFEST verá a Slipknot apoderarse del escenario el sábado 25 y el domingo 26 de octubre, dando a fans una prueba del próximo álbum con una experiencia de concierto única cada noche. KNOTFEST presentará a más de 60 bandas – incluyendo Danzig, Five Finger Death Punch, Volbeat, Anthrax, Killswitch Engage, Tech N9ne, Of Mice & Men, Black Label Society, Testament, Hatebreed, Atreyu, In This Moment, Carcass, y muchas otras – las cuales actuarán en cinco escenarios el sábado y domingo, así como una fiesta previa vip el viernes en la noche (con Sid, el DJ de Slipknot), actuaciones de bandas y otras actividades para los que compran paquetes vip o camping. Una experiencia verdaderamente cautivante, los asistentes a KNOTFEST descenderán en un submundo apocalíptico con más de 20 atracciones incluyendo un Museo Slipknot, paseos en juegos mecánicos, un zip line encima de los terrenos del festival, círculos de tambor, pilares de fuego, monstruos, respira-fuegos, andadores de zancos y mucho más. Para detalles, incluyendo información completa sobre entradas, visite www.knotfest.com.  Noticias adicionales y actualizaciones pueden ser encontradas también en http://ift.tt/RYxVXw y http://ift.tt/1t7ujoL (@KNOTFEST).

“KNOTFEST es una oportunidad para que Slipknot traiga la sobrecarga sensorial de un festival europeo salvaje y ahora estamos viniendo para usted, California”, dijo M. Shawn Crahan (Clown) de Slipknot. “Realizar dos actuaciones distintas en dos noches en un solo lugar es una nueva experiencia en la historia de la banda. El KNOTFEST de este año va a estar en otro plano”.

Los boletos para KNOTFEST están disponibles ahora en www.knotfest.com, y los boletos para la gira Prepare For Hell saldrán a la venta el 5 de septiembre en www.livenation.com y a través de la aplicación móvil de Live Nation. Todos los aficionados que compran boletos antes del 5 de octubre e inclusive recibirán una descarga digital de .5: The Gray Chapter después del lanzamiento oficial en el mercado.

Slipknot surgió al final del siglo XX y rápidamente se estableció como el conjunto más enigmático, provocativo y agresivo de la edad moderna. El grupo SLIPKNOT de los 1999s se destaca como un verdadero hito, nombrado por Metal Hammer como el “Mejor debut de los últimos 25 años”. El álbum obtuvo muy pronto la certificación platino 2x de la RIAA, mientras que cada uno de los siguientes lanzamientos de Slipknot – incluyendo 4 álbumes de video – ha logrado el estatus de platino adicionalmente en los Estados Unidos y en todo el mundo. En total, la banda tiene 11 certificaciones de discos de platino y 38 de oro en todo el mundo. Los aficionados de Slipknot son constantes y son globales – el esfuerzo de estudio más reciente de la banda, ALL HOPE IS GONE de 2008 con certificación platino, debutó en la primera posición en siete países incluyendo los Estados Unidos.

Tan icónico como cualquier banda indudablemente en los anales de la música rock, Slipknot ha protagonizado la portada de innumerables publicaciones nacionales e internacionales, desde Rolling Stone, SPIN, y Alternative Press hasta Guitar World, Revolver y Billboard. Además, Slipknot ha recibido multitudes de honores, premios y nominaciones, incluyendo un GRAMMY AWARD® a la “Mejor actuación metal” así como seis otras nominaciones al GRAMMY, múltiples Kerrang! Awards, Revolver Golden Gods Awards, NME Awards y Metal Hammer Golden Gods Awards así como nominaciones tanto para MTV Video Music Awards como MTV Europe Music Awards.

Slipknot ha reinado en escenarios en vivo en todo el planeta desde sus inicios, y actualmente encabeza giras y festivales internacionales incluyendo el Mayhem en Estados Unidos, el Download Festival del Reino Unido, Monsters of Rock and Rock In Rio, en Brasil, el Soundwave Festival en Australia, y el propio Ozzfest y Rockstar Energy Drink Mayhem Festival de la banda. En 2012, el KNOTFEST inaugural atrajo a más de 45,000 aficionados a un par de eventos festivales de un día encabezados y dirigidos por la banda.  

(VÉASE EL ITINERARIO DE LA GIRA A CONTINUACIÓN)
(VÉASE EL LISTADO DE CANCIONES A CONTINUACIÓN)

SLIPKNOT
.5: THE GRAY CHAPTER
DISPONIBLE EL 21 DE OCTUBRE 

LISTADO DE CANCIONES

1. XIX
2. Sarcastrophe
3. AOV
4. The Devil In I
5. Killpop
6. Skeptic
7. Lech
8. Goodbye
9. Nomadic
10. The One That Kills The Least
11. Custer
12. Be Prepared For Hell
13. The Negative One
14. If Rain Is What You Want
—-CANCIONES EXTRAS DE EDICION ESPECIAL—-
15. Override (Canción extra)
16. The Burden (Canción extra)

SLIPKNOT
LA GIRA PREPARE FOR HELL
PRESENTANDO A KORN Y KING 810

OCTUBRE

25

San Bernardino, California

Knotfest

26

San Bernardino, California

Knotfest

29

El Paso, Texas

El Paso County Coliseum

31

Dallas, Texas

Gexa Energy Pavilion

NOVIEMBRE

1

Corpus Christi, Texas

American Bank Center

2

San Antonio, Texas

AT&T Center

4

Little Rock, Arkansas

Verizon Arena

5

Oklahoma City, Oklahoma

Chesapeake Energy Arena

6

Omaha, Nebraska

CenturyLink Center

8

Madison, Wisconsin

Alliant Energy Center

9

Sioux Falls, South Dakota

Denny Sanford Premiere Center

11

Denver, Colorado

Denver Coliseum

19

Baltimore, Maryland

Baltimore Arena

21

Nashville, Tennessee

Bridgestone Arena

22

Lexington, Kentucky

Rupp Arena

23

Ft. Wayne, Indiana

Allen County War Memorial Coliseum

25

Moline, Illinois

iWireless Center

26

Kansas City, Missouri

Sprint Center

28

Rosemont, Illinois

Allstate Arena

29

Detroit, Michigan

Palace of Auburn Hills

30

Toronto, Ontario

Air Canada Centre

DICIEMBRE

2

Reading, Pensilvania

Santander Arena

3

Camden, Nueva Jersey

Susquehanna Bank Center

5

Uncasville, Connecticut

Mohegan Sun

6

East Rutherford, Nueva Jersey

Izod Center

7

Boston, Massachusetts

Paul E. Tsongas Arena

Acerca de Live Nation Entertainment
Live Nation Entertainment (NYSE: LYV) es la principal compañía de entretenimiento en vivo del mundo formada por los líderes del mercado global: Ticketmaster, Live Nation & House of Blues Concerts, LN Media y Artist Nation Management. Para más información, visite: http://ift.tt/PY9C9H.

Síganos en @http://ift.tt/1eJzOBZ


via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1vHuYvt

  • Share/Save/Bookmark

El Tercer Festival de PEOPLE en Español anuncia su su programación horaria con actividades diurnas y encuentros con celebridades gratis

Posted on August 25th, 2014 in Hispanic,Marketing by admin





El Tercer Festival de PEOPLE en Español anuncia su su programación horaria con actividades diurnas y encuentros con celebridades gratis

¡MÁS TALENTOS, ARTISTAS Y ENCUENTROS CON CELEBRIDADES QUE NUNCA ANTES!

LA LISTA DE ESTRELLAS INCLUYE A MÁS DE 30 CELEBRIDADES Y PERSONALIDADES INFLUYENTES, COMO SAÚL “CANELO” ÁLVAREZ, MAITE PERRONI, GÉNESIS RODRÍGUEZ, JULIÁN GIL, DON FRANCISCO, EL OBISPO T.D. JAKES, ROSIE CASTRO, EDITH GONZÁLEZ, CHRIS PÉREZ, LAS FÉNIX Y MUCHAS MÁS

“INSPIRANDO A LA PRÓXIMA GENERACIÓN” EL 30 Y 31 DE AGOSTO – CENTRO DE CONVENCIONES HENRY B. GONZÁLEZ EN SAN ANTONIO, TEXAS

EL CONCIERTO “CHICAS PODEROSAS” DE PEOPLE EN ESPAÑOL PATROCINADO POR DISNEY PRESENTA A BECKY G Y ZENDAYA EL 30 DE AGOSTO – LILA COCKRELL THEATER


NUEVA YORK, 25 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El esperado Tercer Festival de PEOPLE en Español regresa a San Antonio, TX, este fin de semana del Día del Trabajo con más talentos, artistas y encuentros con celebridades que nunca antes. Más de una treintena de celebridades y personalidades influyentes asistirán a este evento gratis con diversión para toda la familia que tendrá lugar en el Centro de Convenciones Henry B. González el 30 y 31 de agosto.

Las actividades del horario diurno contarán con el doble de celebridades, el triple de encuentros con famosos y casi el doble de actuaciones que en el Festival del año pasado. A lo largo de dos días, el Festival PEOPLE en Español ofrecerá atractivas actividades familiares, programas de fortalecimiento de la juventud, regalos y acceso exclusivo a los estrenos más recientes de populares programas de televisión, telenovelas y películas.

La programación diurna GRATIS del Festival PEOPLE en Español de 2014 en el Centro de Convenciones Henry B. González es la siguiente:

  • Sábado 30 de agosto: Mariachi Vargas Extravaganza, Isabel Sánchez, obispo T.D. Jakes, Dr. Juan Rivera, Mane de la Parra, Priscila Ángel, Gabriel Coronel, Génesis Rodríguez, Miguel Arteta, Cristela Alonzo, Maite Perroni y Chris Pérez.
    Para la programación completa del sabado, hora por hora, y el horario de los encuentros con celebridades, visite: http://bit.ly/VOn6vh
  • Domingo 31 de agosto: DJ Ernie D, Zendaya, Becky G, Matt Hunter, Miguelito, Leslie Grace, Rosie Castro, Eyra Pérez, Las Fénix, Blue Demon, Saúl Canelo Álvarez, María Marín, Ana María Polo, Don Francisco, Priscila Ángel, Myrka Dellanos, Eduardo Verástegui, Edith González y Jaci Velázquez.
    Para la programación completa del domingo, hora por hora, y el horario de los encuentros con celebridades, visite: http://bit.ly/1ztISSe

Además de las actividades por el día, el teatro Lila Cockrell de San Antonio se transformará la noche del sábado 30 de agosto para albergar el concierto Chicas Poderosas patrocinado por Disney, que contará con dos de las artistas jóvenes más populares del momento, Zendaya y Becky G. Los boletos para el concierto empiezan en $25 y están a la venta en Ticketmaster.

Para las últimas noticias sobre el Festival PEOPLE en Español, únase a la conversación: peopleenEspañol.com/festivalTwitterFacebook, #festivalpeople.

El Festival PEOPLE en Español de 2014 está patrocinado por Disney. Otros patrocinadores importantes son Coca-Cola y Jeep; patrocinadores oficiales, COVERGIRL, HEB y la Universidad Strayer; patrocinadores anfitriones, la Ciudad de San Antonio y la Oficina de Convenciones y Visitantes de San Antonio; los patrocinadores de la sala de entretenimiento son ABC, Azteca, HBO Latino y Walt Disney Film Studios; los socios AARP, St. Jude y el Centro para el Control de las Enfermedades; los socios de medios CNN, MusicChoice y Telemundo.

Acerca de Festival PEOPLE en Español:
El Festival anual de PEOPLE en Español tiene como objetivo entretener, inspirar y unir a familias hispanas en torno a una celebración de la cultura sin paralelo.  Festival PEOPLE en Español se ha convertido en una de las celebraciones más anticipadas de la cultura hispana del año presentando a las celebridades más populares, paneles de expertos y actividades divertidas para la familia durante el fin de semana del Día del Trabajo.

Acerca de PEOPLE en Español: PEOPLE en Español debutó en el 1996 y actualmente se ha convertido en la revista hispana de mayor venta en los Estados Unidos.  PEOPLE en Español se publica 11 veces al año, tiene una circulación garantizada de 6.9 milliones ejemplares y llega cada mes a más de 6.9 millones de lectores. Su contenido editorial combina cobertura del mundo del espectáculo hispano y del entretenimiento en general, moda y belleza, así como emocionantes historias de interés humano. PEOPLE en Español ofrece un contenido editorial original que captura los valores, las contribuciones y el impacto positivo de la comunidad hispana en los Estados Unidos. La huella de la marca en los medios sociales incluye a más de 1,000,000 seguidores en Twitter y más de  2.9 millones de aficionados en Facebook.  Para las noticias diarias, fotos, videos exclusivos detrás de bastidores y primicias de celebridades, visite http://ift.tt/1bOZsn9.

Acerca de Time Inc.: Time Inc. es una de las mayores compañías de medios en el mundo que llega a más de 130 millones de estadounidenses cada mes en múltiples plataformas. Con marcas influyentes como TIME, PEOPLE, SPORTS ILLUSTRATED, InStyle, REAL SIMPLE, Wallpaper, Travel + Leisure y Food & Wine, Time Inc. es el hogar de eventos celebrados y franquicias incluyendo el FORTUNE 500, TIME 100, Sexiest Man Alive de PEOPLE, Sportsman of the Year de SPORTS ILLUSTRATED, Food & Wine Classic en Aspen y ESSENCE Festival.



via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1pa6gnq

  • Share/Save/Bookmark

El National Pork Board lanza un nuevo sitio web en español y sortea un viaje para el Festival de Música y Comida en Chicago

Posted on August 25th, 2014 in Hispanic,Marketing by admin




El National Pork Board lanza un nuevo sitio web en español y sortea un viaje para el Festival de Música y Comida en Chicago


DES MOINES, Iowa, 25 de agosto de 2014 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El sabor y la versatilidad del cerdo lo convierte en uno de los platos favoritos en los hogares hispanos. Para celebrar la predilección que sienten los latinos por el cerdo el National Pork Board (NPB) lanzó hoy PorkTeInspira.com, un nuevo sitio web en español con sus correspondientes canales en las redes sociales de Facebook, Twitter e Instagram. Los consumidores están invitados a visitar PorkTeInspira.com y a  participar en el sorteo de un viaje para dos personas al evento Food Network in Concert en Ravinia que se celebrará el 20 de septiembre en la ciudad de Chicago. Este evento consistirá de un día de música en vivo y comidas espectaculares y contará con los mejores talentos musicales y culinarios del momento. 

Para ver los activos de multimedia asociados con este comunicado, haga clic en: http://ift.tt/1pzh5iq

PorkTeInspira.com, es un recurso de información y experiencias culinarias relacionadas con el cerdo y fue lanzado para brindar a los consumidores recetas exquisitas. Asimismo, ofrecerá contenido nutricional sobre la carne de cerdo, sus diferentes tipos de  cortes, los beneficios a la salud que este tipo de carne ofrece,  y consejos de cocina. Además, aquéllos que visiten el sitio web tendrán la oportunidad de participar en el sorteo mencionado anteriormente.

“Nos complace mucho poder ofrecer a la comunidad hispana de Estados Unidos una fuente confiable de información e inspiración culinaria en PorkTeInspira.com. El sitio destacará las experiencias culinarias con la carne de cerdo, y la oportunidad de participar en sorteos divertidos como el que ofrecemos ahora para el evento Food Network in Concert en Ravinia”, señaló José de Jesús, director de mercadeo multicultural del  National Pork Board. 

Para celebrar el lanzamiento de su sitio web, el sorteo del National Pork Board comienza hoy en PorkTeInspira.com, con la oportunidad para ganar un viaje para dos al Food Network In Concert en Ravinia. El premio incluye lo siguiente: boletos en avión de ida y vuelta, estadía por dos noches en Chicago, transporte y dos boletos tipo Greatest Hits + Lawn para el evento. Para ver las reglas del sorteo, y cómo participar, los consumidores deben registrarse en http://ift.tt/1qHx6yI.

No se requiere compra alguna. Para residentes de EE.UU. mayores de 21. La oferta no es válida donde sea prohibida por ley. El sorteo termina el 5 de septiembre del 2014.

El evento Food Network In Concert en Ravinia reúne lo mejor del mundo de la música y de la gastronomía, y tendrá espectáculos musicales variados, demostraciones de cocina en vivo, degustaciones de vinos y platos, oportunidades de encontrarse con celebridades del mundo de la música y mucho más, creando así una experiencia inolvidable de degustación y entretenimiento en Ravinia.   

Para más información sobre National Pork Board, incluyendo deliciosas y nuevas recetas, información sobre los diferentes tipos de cortes de la carne de cerdo, consideraciones de salud consejos de cocina y promociones con premios semanales, visite  PorkTeInspira.com. También, hágase fan en nuestra página de Facebook en http://ift.tt/1qHx8GQ, y síganos en http://ift.tt/1qHx8GU, utilizando el hashtag #sabrososmomentos, y en Instagram @PorkTeInspira.

Acerca del National Pork Board
El National Pork Board tiene la responsabilidad de llevar a cabo investigaciones, información para el consumidor y proyectos de promoción financiados por Checkoff y de comunicarse con los productores de carne porcina, y con el público. Mediante un fondo Pork Checkoff legislado a nivel nacional, los productores de carne porcina invierten $0.40 por cada $100 vendidos. Los importadores de los productos porcinos contribuyen una cantidad similar basados en una fórmula específica. El fondo Pork Checkoff sirve para financiar programas publicitarios a nivel nacional y estatal,  de información al consumidor, de mercadeo para los sectores minoristas, de hostelerías, restauración y cafeterías, de promoción a la exportación, de mejora de producto, tecnología, salud porcina, seguridad porcina y administración del medio ambiente. Para más información visite Pork.org.

PorkTeInspira.com es un sitio web en español que ofrece deliciosas recetas, datos nutricionales, diferentes tipos de cortes de la carne de cerdo y las noticias más recientes sobre la misma. La plataforma es administrada por el National Pork Board. 


via Hispanic PR Wire http://ift.tt/1pzh7Xu

  • Share/Save/Bookmark
« Previous PageNext Page »